Wednesday, June 10, 2026

Upadesa Sahasri 10.8 Translations

sadā ca bhūteṣu samo ’ham īśvaraḥ kṣarāksarābhyām paramo hy athottamaḥ parātma-tattvaṃ ca tathā ’dvayo ’pi san viparyayeṇābhimatas tv avidyayā 

[8] I am the Lord, ever one and the same in all beings, beyond the destructible and indestructible principles, hence the supreme Spirit1. Although I am the supreme Self and one without a second, I am mistakenly supposed to be other than this on account of nescience. ~Alston

8. Though I am the Lord9always the same in all beings, beyond the perishable and the imperishable,10and therefore the Supreme, the Self of all, and without a second, I am considered to be of a contrary nature on account of Ignorance. ~Jagadananda

10.8 I am the Lord, ever the same in all beings, beyond the perishable and imperishable. So, I am the highest having the nature of the Supreme non-dual Self but due to ignorance I am supposed to be of a contrary perverse nature. ~Denton

8. And I am always the same to [all] beings,7 the Lord, for I am superior to, and higher than, the perishable and the imperishable.8 Though I have the highest Atman as my true nature and am non¬ dual, I am nevertheless covered with wrong knowledge9 which is nescience. ~Mayeda


Line 1
sadā ca bhūteṣu samo ’ham īśvaraḥ
  • sadā: always / at all times
  • ca: and / also
  • bhūteṣu: in (all) beings or creatures
  • samaḥ: equal / the same
  • aham: I (am)
  • īśvaraḥ: the Lord / Supreme Ruler
  • Meaning: "And I, the Lord, am always the same in all beings."
Line 2
kṣarāksarābhyām paramo hy athottamaḥ
  • kṣarāksarābhyām: from both the perishable and the imperishable
  • paramaḥ: the highest / supreme
  • hi: verily / indeed
  • atha: and / then
  • uttamaḥ: the best / ultimate
  • Meaning: "Verily, I am the supreme and the best beyond both the perishable (material creation) and the imperishable (the unmanifest/soul)."
Line 3
parātma-tattvaṃ ca tathā ’dvayo ’pi san
  • para: supreme
  • ātma: self
  • tattvam: truth / reality
  • ca: and
  • tathā: thus / so
  • advayaḥ: non-dual (without a second)
  • api: even though
  • san: being
  • Meaning: "And I am the Supreme Truth of the Self, being thus non-dual (one without a second)."
Line 4
viparyayeṇābhimatas tv avidyayā

  • viparyayeṇa: by contrast / in reverse / erroneously
  • abhimataḥ: is considered / is regarded
  • tu: but
  • avidyayā: by ignorance / nescience
  • Meaning: "But through ignorance, I am regarded erroneously (or otherwise).
~Google search


My Transcreation in progress

Always and equally in all beings, I am Isvara, the Supreme Ruler.

Beyond the mortal and immortal, I am the highest and the ultimate.

Although that Supreme Self of Reality and Nondual Being,

I am mistaken to be otherwise by the nescience of ignorance.



All transcreations to date:

Transcreating Upadesa Sahasri Verse Chapter 10 dṛśi-svarūpa paramārtha-darśanam









No comments:

Post a Comment