Friday, June 12, 2026

Upadesa Sahasri 10.14 Translations

itīdam uktam paramārtha-darśanam mayā hi vedānta-viniścitam paraṃ vimucyate ’smin yadi niścito bhaven na lipyate vyoma iveha karmabhiḥ 

[14] In these words I have proclaimed the nature of vision of the highest reality, the supreme conclusion of Vedānta. If a man becomes convinced of it he is liberated. Like the ether, he is no longer tainted by activity here in this world. ~Alston

14. This Right knowledge described by me is the highest because it is ascertained in the Vedântas. One becomes liberated and unattached (to actions) like the ether if one is perfectly convinced of this Truth. ~Jagadananda

14. This view which has been declared by me from the stand¬ point of the highest truth is the supreme [view] as ascertained in the Vedanta. If a man has firm belief in it, he is released and not stained by actions,10 as others are. ~Mayeda


My transcreation in progress:

Thus this vision of supreme truth that's been declared

by me surely is the highest observation of Vedanta.

One is completely liberated if it is firmly understood.

As the sky is never stained, so is it here by action.



All transcreations to date:

Transcreating Upadesa Sahasri Verse Chapter 10 dṛśi-svarūpa paramārtha-darśanam



Google:

Line 1: itīdam uktam paramārtha-darśanam
  • iti (इति): thus / in this manner
  • idam (इदम्): this
  • uktam (उक्तम्): spoken / declared / taught
  • parama (परम): supreme / highest
  • artha (अर्थ): reality / purpose / truth
  • darśanam (दर्शनम्): vision / philosophy / realization
Line 2: mayā hi vedānta-viniścitam paraṃ
  • mayā (मया): by me
  • hi (हि): indeed / surely (used for emphasis)
  • vedānta (वेदान्त): Vedanta (the end/essence of the Vedas)
  • viniścitam (विनिश्चितम्): thoroughly ascertained / conclusively proven
  • param (परम्): ultimate / highest
Line 3: vimucyate ’smin yadi niścito bhaven
  • vimucyate (विमुच्यते): is completely liberated / freed
  • asmin (अस्मिन्): in this (supreme truth/self)
  • yadi (यदि): if
  • niścitaḥ (निश्चितः): firm / convinced / resolute
  • bhavet (भवेत्): should be / becomes
Line 4: na lipyate vyoma iveha karmabhiḥ
  • na (न): not
  • lipyate (लिप्यते): is tainted / smeared / affected
  • vyoma (व्योम): sky / space
  • iva (इव): like / just as
  • iha (इह): here / in this world
  • karmabhiḥ (कर्मभिः): by actions / by karmas


No comments:

Post a Comment