Saturday, June 6, 2026

Upadesa Sahasri 10.3 Translations

Translations

ajo ’maraś caiva tathā ’jaro ’mṛtaḥ svayaṃprabhaḥ sarva-gato ’ham advayaḥ na kāraṇaṃ kāryam atīva nirmalaḥ sadaika-tṛptaś ca tato vimukta om [3] 

I am without a second, unborn, deathless, not subject to old age, immortal, self-luminous, omnipresent, not a cause, not an effect, completely without taint, ever one and perfectly satisfied and so liberated. OM. ~Alston

I am non-dual, all-pervading, self-illuminating, immortal, ageless, deathless, unborn and one alone. I am neither cause nor effect, impeccably pure, contented and ever one. Therefore, I am free. Om ~Denton

I am unborn, deathless, devoid of old age, immortal, self-effulgent, all-pervading and non-dual. Perfectly pure, having neither cause nor effect and contented with the one Bliss,2 I am free. Yes. ~Jagadananda

 I am unborn, deathless, free from old age, immortal, selfeffulgent, all-pervading, non-dual; I am neither cause nor effect, altogether stainless, always satisfied and therefore [constantly] released. Om. ~Mayeda

Line 1
  • ajo (ajaḥ): Unborn / without birth.
  • ’maraś (amaraḥ): Undying / immortal.
  • ca: And.
  • eva: Indeed / certainly.
  • tathā: Likewise / in the same way.
  • ’jaro (ajaraḥ): Ageless / decay-less / free from old age.
  • ’mṛtaḥ (amṛtaḥ): Deathless / immortal.
  • svayaṃprabhaḥ: Self-luminous / self-shining / illuminating itself.
  • sarva-gato (sarva-gataḥ): All-pervading / omnipresent (present everywhere).
  • ’ham (aham): I am.
  • advayaḥ: Non-dual / one without a second.
Line 2
  • na: Not.
  • kāraṇaṃ: The cause.
  • kāryam: The effect.
  • atīva: Exceedingly / completely / utterly.
  • nirmalaḥ: Pure / free from impurities or stains.
  • sadaika-tṛptaś (sadā + eka + tṛptaḥ): Always single-mindedly content / ever-satisfied in oneself alone.
  • ca: And.
  • tato (tataḥ): Therefore.
  • vimukta: Completely liberated / free.
  • om: The primordial sound representing the Absolute Reality.
~Google search


My Transcreation

Birthless, deathless, and accordingly ageless,

immortal, self-luminous, and all-pervasive, I am nondual—

neither cause nor effect, impeccably pure, 

and ever content in complete liberation. Om.






No comments:

Post a Comment