1.
kaṭākṣa-kiraṇācānta-naman-mohabdhaye namaḥ,
anantānanda-kṛṣṇāya jagan-maṅgala-mūrtaye.
2.
I am. Always I illumine. Never am I unbeloved.
For I am Brahman alone and my nature is satcitananda.
3.
Rising in my space of consciousness is this universe like a castle in the sky.
Thus how can I not be Brahman, all-knowing and the cause of all?
4.
I always know myself. Without parts,
origination, shelter, or support, I am indestructible.
5.
There is no drying, burning, wetting, cutting, or dividing that space of awareness.
The real is untouched by wind, fire, water, weapons, or other instruments of illusion.
6.
This universe cannot be experienced without the revelation of consciousness.
I am that onnipresent light of awareness which is all-pervading.
7.
Without light, the world does not exist. Without consciousness, there is no light.
Without the unreal superimposed on the real, there is no union with consciousness. For I am nondual.
8.
Neither body nor senses am I. Nor life-force nor mind nor intelligence.
These have been embraced as mine only because of this play of thoughts in the mind.
9.
The witness, all-pervading and beloved am I, and I am never
changing, limited, nor afflicted with suffering.
10.
The mind’s I in deep sleep doesn’t see sorrow, imperfection, or fault.
Samsara belongs to ego and not the witness of the traveling samsari.
11.
The one who sleeps doesn’t know sleep. The one who doesn't sleep neither wakes nor dreams.
I am the witness of waking, dreaming, and deep sleep, and thus beyond those states.
12.
Worldly knowledge ends in deep sleep. It rises in dreaming and waking.
How can these three states belong to me, their witness, eternally aware?
Makaranda 12 Sanskrit
Word-by-Word Breakdown
• vijñāna-viratiḥ (विज्ञान-विरतिः)
o vijñāna: specific, objective, or worldly knowledge.
o viratiḥ: cessation, stopping, or pause.
o Meaning: The temporary stopping of objective or worldly knowledge.
• suptis (सुप्तिः)
o Meaning: Deep, dreamless sleep (sushupti).
• tat-janma (तज्-जन्म)
o tat: its (referring back to vijñāna, objective knowledge).
o janma: birth, arising, or manifestation.
o Meaning: The arising or rebirth of that objective knowledge.
• svapna-jāgarau (स्वप्न-जागरौ)
o svapna: dream state.
o jāgarau: waking state (dual noun form grouping them together).
o Meaning: The dream and waking states.
• tat-sākṣiṇaḥ (तद्-साक्षिणः)
o tat: of them (the three states).
o sākṣiṇaḥ: for the witness / observer.
o Meaning: For the witness of those three states.
• kathaṃ (कथं)
o Meaning: How? (expressing impossibility).
• me (मे)
o Meaning: To me / mine / my.
• syuḥ (स्युः)
o Meaning: Can they be? / Could they belong?
• nitya-jñānasya (नित्य-ज्ञानस्य)
o nitya: eternal, constant, changeless.
o jñānasya: of knowledge / of consciousness.
o Meaning: Of the one who is eternal consciousness.
• te (ते)
o Meaning: They / those.
• trayaḥ (त्रयः)
o Meaning: Three (referring to waking, dreaming, and deep sleep).
Makaranda 11 Sanskrit
Line 1: suptaḥ suptiṁ na jānāti nāsupte svapna-jāgarau
• suptaḥ: The sleeping person (the one who is asleep).
• suptiṁ: Sleep itself (or the state of deep sleep).
• na: Does not.
• jānāti: Know (realize or experience).
• na: Nor / and not.
• asupte: In the non-sleeping state (i.e., in the waking or dreaming states).
• svapna-jāgarau: The dream and waking states
Line 2: jāgrat-svapna-suṣuptināṁ sākṣyato’ham-atad-daśaḥ
• jāgrat: Waking state.
• svapna: Dreaming state.
• suṣuptināṁ: Of the deep-sleep states.
• sākṣyataḥ: As the witness.
• aham: I (am).
• a-tad: Not those (different from those three states).
• daśaḥ: States (conditions
Bibliography
The One and One Only: Advaita Makaranda by Swami Tejomayananda
Advaita Makaranda - The Nectar of Non-duality of Sri Laksmidhara Kavi, translation and commentary by Swami Atmarupananda
A Nip of Nectar: A translation of Advaita Makaranda of Poet Lakṣmīdhara by Anonymous
Advaita Makaranda Translation & Commentary by Ann Berliner
11-12-25
